График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Легализация документов

легализация документов

Для того, чтобы документы, выданные на территории Республики Беларусь, имели такую же юридическую силу на территории другой страны, необходима их легализация – ряд процедур, необходимых для последующего предоставления документа в иностранное государство. Осуществлять легализацию документов можно только на территории страны, выдавшей документ. Выделяют два вида легализации: консульская легализация и проставление апостиля. Выбор действий с документами зависит от того, в какую страну вам необходимо предоставить документы.

Не требуют легализации документы, направляемые в одну из следующих стран, с которыми Республика Беларусь заключила двусторонние или многосторонние договоры о правовой взаимопомощи: Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Куба, Латвия, Литва, Молдова, Польша, Словакия, Россия, Таджикистан, Туркменистан, Украина, Узбекистан, Чехия. Документам, предназначенным для использования в вышеуказанных странах, как правило, достаточно гербовой печати. В некоторых случаях необходим только перевод с иностранного языка, заверенный нотариусом. Но бывают и исключения, поэтому требования к оформлению документов лучше узнать у принимающей стороны заранее.

Если страна, куда вы собираетесь подавать документы, является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, то на документы необходимо проставить апостиль. Бюро переводов «Топ-Групп» поможет вам выполнить апостилирование документов при необходимости. С полным списком государств-участниц конвенции можно ознакомиться на сайте www.hcch.net.  

Если вы подаете документы в страну, которая не является участником Гаагской конвенции 1961 года, или между ней и Республикой Беларусь нет договора о правовой взаимопомощи, вам необходима консульская легализация. Это довольно трудоемкий и сложный процесс, так как он требует заверения подписей должностных лиц в различных инстанциях. Специалисты бюро переводов «Топ-Групп» помогут вам легализовать ваши документы и сэкономить ваше время. Вам нет необходимости искать, нужно ли делать нотариальную копию документа, где выполнить перевод и заверить его, куда подавать документ далее. Достаточно будет прийти к нам вместе с документами, и мы быстро и качественно выполним все необходимые действия.

Уточнить всю необходимую информацию Вы можете, позвонив по телефонам:

+37517-338-25-02 (многоканальный),

+37529-693-95-94,

также можете воспользоваться услугой SMS-сервиса +37544-56-26-112 (круглосуточно), либо оставить заявку на нашем сайте.

Бюро переводов «Топ-Групп» поможет Вам!

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
30.06.17

 

 

RSS импорт: www.rss-script.ru

 

15.10.19
Литературные переводы текстов - это вид работ, который кардинальным образом отличается от всех прочих разновидностей перевода. Специфика такой задачи заключается в том, что здесь важно не просто перевести текст на другой язык, но и полностью воссоздать его при помощи средств другого языка. Смысл произведения необходимо сохранить вплоть до нюансов. Такой подход требует от специалиста не только знания языка на уровне носителя, но также и обладания писательским талантом.
15.10.19
Довольно часто в процессе переезда в другую страну или при трудоустройстве за границей возникает вопрос: где сделать перевод свидетельства о рождении. Подобные процедуры невозможно совершить без наличия пакета определенных документов - и свидетельство о рождении входит в их число. При этом главная трудность состоит в том, что такая бумага требует правильного оформления, а потому одного лишь изложения текста на языке принимающего государства недостаточно.
15.10.19
Перевод на английский язык дипломной работы - это достаточно сложная процедура, которую стоит доверить только специалистам. Перевод диплома на английский язык может понадобиться, если вы собираетесь трудоустроиться за рубежом. Кроме того, этот документ необходим для того, чтобы продолжить свое образование в иностранном учебном заведении. Нередко он требуется, чтобы пройти зарубежные курсы повышения квалификации или чтобы легализовать свое высшее образование и поменять гражданство. Перевод диплома на английский язык стоит заказать заранее, даже если вы собираетесь учиться или работать по специальности за рубежом не в ближайшее время, а только в перспективе.
15.10.19
Если для вас актуален вопрос, где сделать перевод диплома, в нашей компании вы всегда сможете найти помощь в выполнении подобных задач. Мы работаем с самыми разными иностранными языками, и за последние годы выполнили огромное количество переводов самых разных текстов и приложений, включая перевод дипломов и сопутствующих документов. Кроме того, мы можем посодействовать в проставлении апостиля и нотариального заверения. Таким образом, у нас вы можете рассчитывать на полный комплекс переводческих услуг.
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет