График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Нотариальные услуги

Одной из самых востребованных  услуг в бюро переводов "Топ-Групп" является нотариальное заверение. Почему мы предоставляем эту услугу? Ответ прост. Дело в том, что для любого человека, особенно не специалиста, сложно найти подходящее бюро переводов в Минске, ведь нужно разобраться во всем многообразии предоставляемых переводческих услугах в данной сфере. Необходимо узнать, кто предоставляет услуги по письменному переводу, ознакомиться со стоимостью данных услуг. И вот, когда вы, наконец-то, нашли опытного специалиста, готового выполнить перевод необходимых документов, договорились о цене услуги, получили перевод, перед вами встает новая проблема: где нотариально заверить перевод документов? Конечно, можно потратить еще много сил на поиски подходящего нотариуса в Минске. Но зачем тратить на это свое драгоценное время, если все можно сделать на месте, в бюро переводов "Топ-Групп", работой которого (переводом) вы уже довольны? Итак, с помощью нашего бюро вы можете сделать нотариальное заверение.

Услуги по оформлению

Наименование

Стоимость

Удостоверение подлинности подписи переводчика

25 руб.

Нотариальная копия

≤ 3 страниц

25 руб.

> 3 страниц

35 руб.

Проставление апостиля

25 руб.

Сертификация (удостоверение перевода документов печатями Бюро переводов «Топ- групп»)

5,0 руб.

Нотариальное заверение – это заверение подлинности подписи переводчика, выполнившего перевод. Для нотариального заверения документов заказчик предоставляет подлинные документы с печатями учреждений, выдавших документ, исходящим номером и числом, когда был выдан документ. Для заверения переводов документов, составленных в иностранных государствах, необходимо предоставить подлинный документ, обладающий штампом АПОСТИЛЬ или штампом КОНСУЛЬСКОЙ ЛЕГАЛИЗАЦИИ, которые проставляются в той стране, откуда исходит документ. Последнее не распространяется на документы, выданные в странах, с которыми у Беларуси заключен двусторонний договор.

Предварительная запись по тел: 8 (029) 640-66-61, с 9:00 до 20:00
По всем вопросом обращаться по тел: 8 (029) 650-66-62
СМС-сервис- 8 (044) 56-26-112 (круглосуточно)

Дополнительные услуги

Наименование

Стоимость

Ксерокопия

0,15 к.

Сканирование

0,30 к.

Набор текста

4 р. 50 к.

Экспресс-почта

10 р.

Редактура текста

1, 2 группа языков

7,5 руб.

3, 4 группа языков

10 руб.

Редактура – это внесение в текст не более 50 % поправок. К редактуре относятся любые изменения текста, включая исправление смысловых и орфографических ошибок и неточностей, а также изменения формальных параметров: расстановка пробелов, исправление цифр, создание таблиц и т. д. Редактура осуществляется только для текстов в редактируемом формате (Word, Excel, PowerPoint и т. д.).

Звоните в Бюро Переводов "Топ-Групп"! (8017 338-25-02 (Многоканальный)

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
16.02.20

Перевод технического текста с немецкого - это категория услуг, которая обладает своей спецификой. Здесь важна не только грамотность специалиста, но также и точнейший перенос смысла исходника. Выполнять подобную работу можно только после ознакомления со всеми терминами, имеющими важное значение для передачи смысла.

21.11.19
Спецификой переводов деловой документации стоит считать то, что в таких текстах употребляется огромное количество стандартизированных языковых клише, а также подразумевается соблюдение довольно четко прописанных правил. Качественно выполненный перевод деловой документации требует соответствие стилю и лексике оригинала. Помимо этого, сведения, отображаемые в документе, должны быть переданы с максимальной точностью и без искажений. Неточности и ошибки могут иметь неприятные последствия, когда дело касается бизнеса.
21.11.19
При трудоустройстве или продолжении обучения на территории Чехии зачастую требуется выполнить такую работу, как перевод диплома на чешский. При оформлении различных юридических и нотариальных документов очень часто требуются не только услуги опытного переводчика, но также и нотариальное заверение полученного перевода. Только при наличии данного заверения документ будет иметь юридическую силу за рубежом.'
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет