График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Стоимость для физических лиц

Бюро переводов «Топ-Групп» оказывает для физических лиц услуги по письменному переводу документации для последующего нотариального удостоверения  с/ на следующие языки:

Язык перевода

Цена в BYN за 1 страницу*

1) Английский, белорусский, польский, словацкий, чешский

с языка - 8,80/ на язык – 9,80

2) Испанский, итальянский, немецкий, французский, украинский

с языка - 9,90/ на язык – 10,80

3) Болгарский, казахский, латышский, литовский, румынский, сербский, хорватский

с языка - 15,60/ на язык – 16,80

4) Венгерский, датский, нидерландский, португальский, финский, шведский, эстонский

с языка - 19,20/ на язык – 20,10

5) Арабский, греческий, турецкий

с языка - 25,00/ на язык – 25,00

6) Азербайджанский, грузинский, иврит, китайский, японский

с языка - 35,00/ на язык – 35,00

 

*Подсчет знаков в тексте осуществляется с использованием функции «Статистика в меню «Сервис» текстового редактора Microsoft Word. Данная система подсчета является наиболее объективной, позволяя вне зависимости от размера шрифта, междустрочного интервала, рисунков или чертежей на странице определить количество символов текста, а соответственно, и объем сделанного перевода.

Наименование

Стоимость

Удостоверение подлинности подписи переводчика

25,00 руб.

Нотариальная копия

≤ 3 страниц

25,00 руб.

> 3 страниц

35,00 руб.

Проставление апостиля

25,00 руб.

Сертификация (удостоверение перевода документов печатями Бюро переводов «Топ- групп»)

5,00 руб.

Дополнительные услуги

Наименование

Стоимость

Ксерокопия

0,15 к.

Сканирование

0,30 к.

Набор текста

4 р. 50 к.

Экспресс-почта

10,00 р.

Редактура текста

1, 2 группа языков

7,50 руб.

3, 4 группа языков

10,00 руб.

Редактура – это внесение в текст не более 50 % поправок. К редактуре относятся любые изменения текста, включая исправление смысловых и орфографических ошибок и неточностей, а также изменения формальных параметров: расстановка пробелов, исправление цифр, создание таблиц и т. д. Редактура осуществляется только для текстов в редактируемом формате (Word, Excel, PowerPoint и т. д.).

Тел. гор.: +375 17 338-25-02, +375 29 650-66-62 Более подробную информацию Вы можете получить у специалиста Бюро переводов «Топ-Групп», позвонив по телефонам:
Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
16.02.20

Перевод технического текста с немецкого - это категория услуг, которая обладает своей спецификой. Здесь важна не только грамотность специалиста, но также и точнейший перенос смысла исходника. Выполнять подобную работу можно только после ознакомления со всеми терминами, имеющими важное значение для передачи смысла.

21.11.19
Спецификой переводов деловой документации стоит считать то, что в таких текстах употребляется огромное количество стандартизированных языковых клише, а также подразумевается соблюдение довольно четко прописанных правил. Качественно выполненный перевод деловой документации требует соответствие стилю и лексике оригинала. Помимо этого, сведения, отображаемые в документе, должны быть переданы с максимальной точностью и без искажений. Неточности и ошибки могут иметь неприятные последствия, когда дело касается бизнеса.
21.11.19
При трудоустройстве или продолжении обучения на территории Чехии зачастую требуется выполнить такую работу, как перевод диплома на чешский. При оформлении различных юридических и нотариальных документов очень часто требуются не только услуги опытного переводчика, но также и нотариальное заверение полученного перевода. Только при наличии данного заверения документ будет иметь юридическую силу за рубежом.'
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет