График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод диплома на немецкий язык

Чаще всего перевод диплома на немецкий язык требуется для тех, кто желает заработать денег или решить жилищный вопрос за рубежом. Иногда это требуется для тех, кто хочет получить дополнительный опыт за границей, а именно повысить свою квалификацию или получить дополнительное образование.

Германия - это страна, которая привлекает многих специалистов в качестве постоянного места жительства. Для того чтобы устроиться там на работу, необходимо составить грамотное резюме, а также приложить к нему перевод трудовой книги, диплома и, если есть, сертификатов курсов. После пакет этих документов рассылается потенциальным работодателем. Германию, как страну для жизни и работы, чаще всего выбирают из-за того, что уровень безработицы там ниже, в сравнении с другими странами ЕС, к тому же, качество и уровень жизни у немцев довольно высокие. Важно помнить о том,  что многие сотрудники HR рассматривают документы соискателей исключительно на немецком языке. Важно чтобы все документы были переведены правильно, в соответствии с принятыми в Германии нормами - в противном случае, это может быть чревато тем, что потенциальные работодатели даже не будут рассматривать кандидата.

Если вы точно решили переехать на постоянное место жительства или на работу в Германию, то вам понадобится обратиться к опытному специалисту для того, чтобы осуществить перевод диплома на немецкий язык, а также выполнить эту процедуру для всех других документов. Перевод такого документа должен выглядеть грамотно и соответствовать общепринятым нормам. Рекомендуется стремиться к сохранению изначального вида оригинала. Для некоторых организаций или учреждений требуется не только перевод диплома на немецкий язык, но также и его нотариальное подтверждение печатью.

Если вам требуется срочно перевести диплом на немецкий язык или переводческие услуги для любых других документов по трудоустройству за рубежом, наши специалисты всегда будут рады помочь вам решить эту проблему. Мы гарантируем высокое качество и быстрые сроки выполнения работ.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
17.05.20
Перевод свидетельства о рождении - это задача, которая может быть выполнена в самые краткие сроки. Кроме того, при необходимости мы всегда предоставляем услуги нотариального заверения перевода, также можем и проставить апостиль.
17.05.20
Поскольку нейросети постоянно развиваются, эти программы дадут вам возможность понимать текст, однако машина не сможет в случае необходимости правильно подобрать синонимы или разъяснить вам какую-либо чересчур размытую формулировку.
18.04.20

Многие полагают, что перевод с помощью машин способен в полной мере заменить переводчика-человека. Некоторые даже заявляют громогласно о том, что переводы, выполненные системой Google и человеком, фактически неразличимы. Разумеется, невозможно отрицать, что перевод технических текстов онлайн за последние годы сделал огромный шаг вперед, и его качество значительно улучшилось, однако способны ли машинные алгоритмы заменить полностью интеллект человека?

16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет