График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод справки о судимости

Перевод справки о судимости или ее отсутствии занимает не более одного дня. Если перевод этого документа входит в перечень бумаг, необходимых для оформления визы, то его можно, в случае необходимости, заверить печатью бюро переводов. Гораздо реже требуется нотариальное заверение такой справки, однако зависит это исключительно от того, какие именно органы ее требуют, и для каких целей вы собираетесь предъявлять этот документ.

Стоимость перевода справки о судимости фиксирована, так как подобные бумаги содержат приблизительно одинаковое количество символов. Цена может отличаться исключительно в зависимости от срочности перевода, а также от языка, на которой требуется осуществить перевод. Кроме того, отдельно оплачивается заверение справки печатью бюро переводов и его нотариальное заверение.

Справка о наличии или отсутствии судимости - это довольно простой для перевода документ. С точки зрения лексики здесь важно помнить лишь о том, что в работе необходимо использовать определённые термины, принятые в оформлении подобных документов. Справка о судимости или её отсутствии, как правило, содержит множество сокращений, при этом не все они несут смысловую нагрузку. Однако те, которые являются важными по значению, должны быть расшифрованы переводчиком и переведены наиболее доступным для носителя языка образом. Кроме того, такие документы обычно содержат штампы, и наши специалисты распознают их для того, чтобы перевести на другой язык.

Перевод справки о судимости или её отсутствии, как правило, требуется для устройства на работу, а иногда и для подачи документов в иностранный банк. Если вам необходимо осуществить быстрый перевод справки о судимости, наши специалисты всегда смогут помочь вам решить вопрос с документами в самые краткие сроки.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
17.05.20
Перевод свидетельства о рождении - это задача, которая может быть выполнена в самые краткие сроки. Кроме того, при необходимости мы всегда предоставляем услуги нотариального заверения перевода, также можем и проставить апостиль.
17.05.20
Поскольку нейросети постоянно развиваются, эти программы дадут вам возможность понимать текст, однако машина не сможет в случае необходимости правильно подобрать синонимы или разъяснить вам какую-либо чересчур размытую формулировку.
18.04.20

Многие полагают, что перевод с помощью машин способен в полной мере заменить переводчика-человека. Некоторые даже заявляют громогласно о том, что переводы, выполненные системой Google и человеком, фактически неразличимы. Разумеется, невозможно отрицать, что перевод технических текстов онлайн за последние годы сделал огромный шаг вперед, и его качество значительно улучшилось, однако способны ли машинные алгоритмы заменить полностью интеллект человека?

16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет