График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод свидетельства о браке

В нашем бюро вы можете заказать перевод свидетельства о заключении брака. Это довольно простой документ, который отличается небольшим объёмом, а потом работа с ним не занимает слишком много времени. Дополнительное время потребуется лишь на то, чтобы выполнить его нотариальное заверение, и это в случае, если такая процедура необходима.

Заключение брака - это одно из самых радостных событий в жизни каждого человека. Во время этой процедуры создаётся новая ячейка общества, которая является основой всей цивилизации. Для того чтобы ничто не омрачило это важное событие, необходимо с аккуратностью подойти к вопросу оформления всех документов, связанных с ним. Если  требуется предоставить свидетельство о заключении брака в каких-либо зарубежных инстанциях, то важно доверить выполнение этой работы опытным специалистам.

Перевод свидетельства о браке должен содержать всю информацию, указанную в оригинальном документе. В нем прописываются личные данные супругов, географические названия и ряд аббревиатур. Важно чтобы все они были отражены правильно на другом языке.

Стоимость работы будет напрямую зависеть от того, на какой язык требуется перевести документ. Особое внимание будет уделено фамилиям, датам, а также номеру свидетельства. Работать переводчик будет не только с текстом, но также и со всей точной информацией, отражённой в переводе. Мы производим перевод  всей информации, включая указания на штампах и печатях, и даже штрих-кодах. После завершения перевода документ проходит корректуру и редактуру у ряда специалистов. Мы позаботимся не только от точности и дословности, но также и о том, чтобы результат был  похож на оригинальный документ. Так будет проще сверить информацию с оригиналом, и сам перевод будет выглядеть, как самостоятельный документ.

Перевод должен быть подшит к ксерокопии свидетельства - оригинал не требуется для предъявления. В нашем бюро специалисты смогут заняться переводом, оформлением и заверением вашего документа без вашего участия. От вас потребуется всего лишь связаться с нашим менеджером и получить консультацию по интересующим вас вопросам.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
16.02.20

Перевод технического текста с немецкого - это категория услуг, которая обладает своей спецификой. Здесь важна не только грамотность специалиста, но также и точнейший перенос смысла исходника. Выполнять подобную работу можно только после ознакомления со всеми терминами, имеющими важное значение для передачи смысла.

21.11.19
Спецификой переводов деловой документации стоит считать то, что в таких текстах употребляется огромное количество стандартизированных языковых клише, а также подразумевается соблюдение довольно четко прописанных правил. Качественно выполненный перевод деловой документации требует соответствие стилю и лексике оригинала. Помимо этого, сведения, отображаемые в документе, должны быть переданы с максимальной точностью и без искажений. Неточности и ошибки могут иметь неприятные последствия, когда дело касается бизнеса.
21.11.19
При трудоустройстве или продолжении обучения на территории Чехии зачастую требуется выполнить такую работу, как перевод диплома на чешский. При оформлении различных юридических и нотариальных документов очень часто требуются не только услуги опытного переводчика, но также и нотариальное заверение полученного перевода. Только при наличии данного заверения документ будет иметь юридическую силу за рубежом.'
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет