График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод документов на французский язык в Минске

Французский язык считается одним из самых популярных в мире, в особенности это касается вопросов перевода документов. Франция является весьма привлекательной страной для туризма, тем более что Париж носит звание столицы любви. Если вы отправляетесь в путешествие сюда, то вы сможете увидеть своими глазами величественный альпийские горы, бескрайние лавандовые поля, знаменитые памятники мировой архитектуры, а также места, имеющие литературную славу. Франция популярна среди любителей гастрономических путешествий. Для того чтобы попасть в эту страну, требуется выполнить перевод документов на французский язык. В Минске сделать это довольно просто - достаточно обратиться к нам.

Мы выполняем перевод на любые европейские языки. Также мы готовы предоставить заказчикам легализацию любых справок посредством необходимых печатей. Если нужно выполнить этот перевод для того, чтобы получить визу в консульстве, вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь.

Точно также вы можете обратиться к нам за этим видом услуг, если необходимо получить документы для поиска работы во Франции, для учёбы в этой стране, а также для заключения бракосочетания за рубежом. Нотариальный перевод на французский - это документ, который заверяется печатью нотариуса. Обратившись к нам, вы можете рассчитывать на быстрое и оптимальное выполнение работ, а также же на оперативное заверение печатью ваших документов.

Мы много лет занимаемся работой с бумагами разного типа. Мы беремся как за обычные личные справки, так и за переводы технических документов по разной тематике, включая экономику, технику, юриспруденцию, медицину и многое другое.

У нас вы можете рассчитывать на:

  • Высокую квалификацию специалистов.
  • Исключительно профессиональный перевод, мы не пользуемся для этого Google или специальными программами, машинный перевод исключен.
  • Каждый год наши сотрудники повышают свою квалификацию на тренингах и курсах, и мы не даем работу студентам без опыта.
  • Мы работаем напрямую, не используя посредников.
  • Мы всегда готовы взяться за срочное выполнение заказа.

Чтобы получить нотариальный перевод документов на французский, достаточно связаться с нашими менеджерами, или же оформить заказ через сайт. Мы будем рады помочь решить ваши вопросы с документами, чтобы вы могли отправиться в поездку своей мечты.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
16.02.20

Перевод технического текста с немецкого - это категория услуг, которая обладает своей спецификой. Здесь важна не только грамотность специалиста, но также и точнейший перенос смысла исходника. Выполнять подобную работу можно только после ознакомления со всеми терминами, имеющими важное значение для передачи смысла.

21.11.19
Спецификой переводов деловой документации стоит считать то, что в таких текстах употребляется огромное количество стандартизированных языковых клише, а также подразумевается соблюдение довольно четко прописанных правил. Качественно выполненный перевод деловой документации требует соответствие стилю и лексике оригинала. Помимо этого, сведения, отображаемые в документе, должны быть переданы с максимальной точностью и без искажений. Неточности и ошибки могут иметь неприятные последствия, когда дело касается бизнеса.
21.11.19
При трудоустройстве или продолжении обучения на территории Чехии зачастую требуется выполнить такую работу, как перевод диплома на чешский. При оформлении различных юридических и нотариальных документов очень часто требуются не только услуги опытного переводчика, но также и нотариальное заверение полученного перевода. Только при наличии данного заверения документ будет иметь юридическую силу за рубежом.'
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет