График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод документов на арабский в Минске

Для многих современных компаний актуален вопрос расширения коммуникаций для того, чтобы обмениваться документами со странами, говорящими на арабском языке. Если вы собираетесь открыть бизнес за рубежом, поступить в иностранный ВУЗ или устроиться на работу за границей, вы не сможете избежать работы с бумагами. Если все ваши планы касаются стран, где разговаривают на арабском языке, то ваша задача усложняется тем, что в Минске не всегда можно найти грамотного специалиста, в совершенстве владеющего этим языком, чтобы выполнить для вас качественный перевод.

Перевод документов на арабский в Минске требуется многим деловым людям, которые ведут бизнес с партнерами из ОАЭ. Это государство ведет открытую внешнюю политику, и к иностранцам проявляет весьма лояльное отношение, но, чтобы осуществлять там коммерческую деятельность или получать образование, необходимо предъявить ряд документов. Только документы, переведённые на арабский язык, имеют в этой стране юридическую силу. После легализации все эти документы будут годны для использования на территории данного государства.

Наше бюро всегда готово помочь выполнить профессиональный перевод документов на арабский в Минске,  гарантируя высокую скорость и аккуратный подход. На сегодня в активном обиходе используется пять разных диалектов арабского языка, и многие специалисты утверждают, что эти диалекты фактически считаются разными языками. Для того чтобы исключить путаницу, в арабском мире принята особая письменная форма языка.

К главным особенностям арабского можно отнести следующее:

  • Все тексты пишутся справа налево.
  • В предложениях не используются в заглавные буквы, и все предложения начинаются с прописного символа.
  • Запятые пишутся слева направо, и потому они выглядят перевернутыми в отношении к остальному тексту.
  • Для выделения слова или предложения в тексте не используется курсив или жирный шрифт. Для этого применяют надстрочное подчёркивание, которое не предусмотрено в русской раскладке клавиатуры.

У нас в компании вы можете заказать большой спектр услуг, связанных с переводом документов на арабский язык в Минске. Мы осуществляем переводы в режиме онлайн и готовы выполнить оперативный перевод необходимых документов, предоставляем нотариальное заверение переводов, можем помочь с переводом докладов, тренингов, семинаров, встреч и научных публикаций.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
17.05.20
Перевод свидетельства о рождении - это задача, которая может быть выполнена в самые краткие сроки. Кроме того, при необходимости мы всегда предоставляем услуги нотариального заверения перевода, также можем и проставить апостиль.
17.05.20
Поскольку нейросети постоянно развиваются, эти программы дадут вам возможность понимать текст, однако машина не сможет в случае необходимости правильно подобрать синонимы или разъяснить вам какую-либо чересчур размытую формулировку.
18.04.20

Многие полагают, что перевод с помощью машин способен в полной мере заменить переводчика-человека. Некоторые даже заявляют громогласно о том, что переводы, выполненные системой Google и человеком, фактически неразличимы. Разумеется, невозможно отрицать, что перевод технических текстов онлайн за последние годы сделал огромный шаг вперед, и его качество значительно улучшилось, однако способны ли машинные алгоритмы заменить полностью интеллект человека?

16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет