График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод экспортной декларации в Минске

Если необходимо перевезти товар в другую страну, то нередко для этого требуется предоставить на таможне определенный пакет документов, которые переведён на соответствующий язык. В нашем бюро переводов вы можете рассчитывать на качественный перевод экспортной декларации в Минске, который гарантирует успешное завершение вашей коммерческой операции.

Услуги перевода в нашем бюро оказывают специалисты с высшим профильным образованием. Наши сотрудники занимаются переводами документов на русский, английский, немецкий, французский, испанский, арабский и многие другие языки.

Чтобы заказать перевод экспортной декларации в Минске, достаточно всего лишь заполнить форму заявки на нашем сайте, прикрепив к ней оригинал документа в электронном виде, или посетить наш офис.

Цена будет зависеть от того, с каким языком предстоит работать, а также от его объёма. Все сроки мы всегда заранее согласовываем со своими заказчиками.

Особенности перевода экспортной декларации

Этот документ представляет собой бланк, в котором находится информация о товарах. Документом подтверждается, что на территорию другого государства ввозится именно тот конкретный товар, который указан в бумагах.

Важно подойти к работе с такими бумагами с аккуратностью, и готовый результат должен отличается лаконичностью и точностью.

Наши специалисты позаботятся о том, чтобы смысл оригинала был передан в полной мере, и на случай возникновения вопросов мы всегда будем находиться на связи с клиентом. Также мы стремимся к сохранению оригинального оформления документов, включая все таблицы и схемы.

Мы готовы заниматься переводом целого ряда бумаг, связанных с таможней, включая сертификаты происхождения, счёт-фактуры, паспорта качества и многое другое.

С нами вы можете рассчитывать на бесплатную оценку текста, выполнение указанных сроков, а также на работу узкоспециализированных переводчиков. Мы всегда будем рады помочь и рассчитываем на долгое и надежное партнерство со своими заказчиками.

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
16.02.20

Перевод технического текста с немецкого - это категория услуг, которая обладает своей спецификой. Здесь важна не только грамотность специалиста, но также и точнейший перенос смысла исходника. Выполнять подобную работу можно только после ознакомления со всеми терминами, имеющими важное значение для передачи смысла.

21.11.19
Спецификой переводов деловой документации стоит считать то, что в таких текстах употребляется огромное количество стандартизированных языковых клише, а также подразумевается соблюдение довольно четко прописанных правил. Качественно выполненный перевод деловой документации требует соответствие стилю и лексике оригинала. Помимо этого, сведения, отображаемые в документе, должны быть переданы с максимальной точностью и без искажений. Неточности и ошибки могут иметь неприятные последствия, когда дело касается бизнеса.
21.11.19
При трудоустройстве или продолжении обучения на территории Чехии зачастую требуется выполнить такую работу, как перевод диплома на чешский. При оформлении различных юридических и нотариальных документов очень часто требуются не только услуги опытного переводчика, но также и нотариальное заверение полученного перевода. Только при наличии данного заверения документ будет иметь юридическую силу за рубежом.'
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет