В настоящее время большое количество компаний поставляют свою продукцию за пределы страны. Но как предлагать товар там, где не могут прочитать даже его название, потому что язык страны другой? С этим Вам поможет справиться бюро переводов «Топ-Групп».
Этикетка – это «лицо» продукта, с помощью которого покупатель сможет выбрать понравившийся ему продукт или определить производителя. Она является своеобразным посредником между продуктом и потребителем. Так как продавец обязан в доступной форме предоставить информацию о продукте и изготовителе, что обеспечит возможность правильного выбора товаров, ему необходим грамотный перевод этикеток, который бюро переводов поможет сделать.
Правильный перевод этикеток очень важен. Нужно на другом языке передать тот посыл, который был вложен в название и текст этикетки на языке оригинала. Одна ошибка может повлечь за собой значительные финансовые затраты и потерю хорошей репутации. Приведем такой пример: компания решила выйти на рынок за рубежом и осуществить поставки своей продукции в Турцию. Оформив все необходимые документы и выполнив перевод этикеток, компания ввезла партию продукции на территорию Турции. Но она не пользовалась спросом. Почему, спросите Вы? В Турции на этикетках принято изображать то, из чего сделан продукт. На этикетках данной компании был изображен человек, что привело жителей Турции в ужас. Имело место даже исковое заявление. Так одна деталь привела к огромным финансовым затратам и потере репутации компании.
Если Вы хотите, чтобы Ваша продукция продвигалась на рынке и приносила Вам прибыль, лучше обратитесь к профессионалам. Они проследят за тем, чтобы текст перевода соответствовал тексту оригинала, а также, чтобы Ваша продукция пользовалась успехом. Правильная подача информации и привлекательный внешний вид поможет привлечь покупателей. А качественный перевод делает хорошую репутацию, как продукту, так и изготовителю.
Наше бюро также предлагает Вам перевод этикеток на продукцию сразу на все необходимые языки, что способствует единому способу оформления этикеток. Стоимость перевода этикеток на продукцию на порядок дороже обычного перевода, но это ничто по сравнению с тем, какие потери могут Вас ждать в случае неудачи. При переводе этикеток мы работаем только с носителями языка, что гарантирует правильность подачи информации и качественность перевода. Если у Вас нет конкретного названия продукта на иностранном языке, наши специалисты предложат Вам несколько вариантов на выбор. Команда «Топ-Групп» также поможет Вам перевести все необходимые документы и договоры.
Консультацию можно получить по телефону:
+37529-693-95-94,
+37517-338-25-02 (многоканальный),
воспользовавшись услугой SMS-сервиса +37544-56-26-112 (круглосуточно),
или оставив заявку на нашем сайте.