Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
Этот документ требуется в таких случаях как:
- Переход на новое место работы за границей.
- Для того чтобы получить иностранное гражданство.
- Переезд на другое место жительства за рубежом.
- Получение водительских прав за границей.
- Получение вида на жительство в другой стране.
- Поступление детей в ВУЗ, лицей или школу, расположенные за рубежом.
Наши сотрудники всегда готовы взяться за выполнение этого заказа. Этот документ подтверждает факт рождения, а также в нем содержатся сведения о национальности человека, о месте и дате его появления на свет. Для того чтобы вступить в брак с гражданином другой страны, также необходимо обладать пакетом переведенных документов, что включает и свидетельство о рождении.
Главной задачей переводчика при работе с подобным документом является максимальная точность передачи информации. Обычно такой документ содержит текстовую часть, адрес местности, название органа, выдавшего свидетельство, а также штампы и печати. Для того, чтобы доказать подлинность перевода, необходимо поставить на него печать переводческого бюро, а также нотариальное заверение. В нашем бюро вы можете рассчитывать и на эти услуги.
Если у вас появилась необходимость выполнить перевод свидетельства о рождении на английский язык, наши специалисты всегда будут рады выполнить эту работу.