График работы:
Пн-Пт с 09:00 до 18:00
Адрес:
г. Минск, ул. Ульяновская, дом 31, офис 55, 5-й этаж, вход в компанию «Белросстрах»

Перевод устава и учредительных документов

Перевод пакета учредительных документов может понадобиться в любой момент, причем причин на это может быть достаточно. Это может быть вызвано поиском зарубежных партнеров, продажей бизнеса иностранной организации, развитием франшизы, инвестиционной деятельностью и прочее.

Как любой документ, имеющий юридическую значимость, перевод Устава в Минске требует профессионального подхода. Такие заказы следует доверять лишь переводчикам с внушительным опытом аналогичной работы, которые не допустят при переводе смысловых ошибок, несогласованностей и разночтений.

Важно учитывать один немаловажный нюанс: после перевода Устава на английский (другой язык), документ обязательно должен быть заверен подписью переводчика. Если требуется официальный перевод, то требуется легализация документа или проставление апостиля.

Заказать перевод можнов бюро специализированных переводов «Топ-Групп». У нас вы всегда получите квалифицированную помощь. Наши специалисты имеют большой опыт переводов. Мы гарантируем, что ваша заявка попадет в руки именно тому переводчику, который специализируется на переводах данного направления. Наши переводчики никогда не срывают сроков.

Услуги по переводу Устава на английский и другие мировые языки автоматически подразумевают нотариальное заверение документов, это значит, что при заказе услуги в нашем бюро специализированных переводов, на выходе вы получите готовый заверенный документ.

В стоимость наших услуг включены:

  • Перевод уставных документов.
  • Нотариальное удостоверение (апостиль).
  • Предварительная консультации.

Сроки выполнения перевода:

  • Стандартный срок перевода данного вида документов — 2-4 рабочих дня.
  • При небольшой загруженности, сроки выполнения перевода могут быть сокращены до 1 дня без взимания дополнительной платы за срочность.

Перевод устава на английский

Что Вы получаете при сотрудничестве с нами
  • 1
    Взаимопонимание!
  • 2
    Качество!
  • 3
    Ответственность!
  • 4
    Скорость!
17.05.20
Перевод свидетельства о рождении - это задача, которая может быть выполнена в самые краткие сроки. Кроме того, при необходимости мы всегда предоставляем услуги нотариального заверения перевода, также можем и проставить апостиль.
17.05.20
Поскольку нейросети постоянно развиваются, эти программы дадут вам возможность понимать текст, однако машина не сможет в случае необходимости правильно подобрать синонимы или разъяснить вам какую-либо чересчур размытую формулировку.
18.04.20

Многие полагают, что перевод с помощью машин способен в полной мере заменить переводчика-человека. Некоторые даже заявляют громогласно о том, что переводы, выполненные системой Google и человеком, фактически неразличимы. Разумеется, невозможно отрицать, что перевод технических текстов онлайн за последние годы сделал огромный шаг вперед, и его качество значительно улучшилось, однако способны ли машинные алгоритмы заменить полностью интеллект человека?

16.02.20
Свидетельство о рождении и его перевод требуются, чтобы вывести несовершеннолетнего в другое государство. О выполнении такого перевода необходимо позаботиться заранее. Наши специалисты знакомы со всеми особенностями и подводными камнями данного вида работ.
16.02.20
Перевод научно-технических текстов - это непростая задача для любого специалиста. Особенности работы с подобными материалами распространяются на все уровни текста – грамматический, стилистический и лексический уровень. Главными задачами специалиста, который занимается таким переводами, является точная передача информации. Для того чтобы достичь этой цели, необходимо досконально передать фактологическую суть материала без какой-либо эмоциональности.
Заполните заявку, чтобы получить дополнительную информацию
Алиса это умеет